המשאלה של קיאנדה / פפטלה – 1995
מפורטוגלית: רמי סערי – 2011
סיפור העלילה מתרחש באנגולה, מולדתו של פפטלה, שם העט של ארטור קרלוש מאוריסיו פשטנה דוש סנטוש. גדול סופרי אנגולה, שאף הספיק לכהן כשר החינוך באנגולה ונושא באמתחתו שמונה-עשר רומנים, שני מחזות ומספר פרסי ספרות חשובים. זהו ספרו הראשון המתורגם לעברית, אך יש לקוות שלא האחרון.
הספר הכתוב בסגנון הריאליזם הפנטסטי שבו כמעט כל מה שמסופר יכול להיות אמיתי לחלוטין, הוא משל שנון וחריף על ההתפתחות והשינויים בארצו דרך עיניהם ובעיקר התנהגותם של גיבורי הסיפור. יש בו ביקורת נוקבת על הממשל ומוסדותיו, גם הקומוניסטיים וגם הקפיטליסטיים, על הדת ומוסדותיה וחשיפה צינית של הטבע האנושי על חולשותיו.
על רקע מחאת הדיור בארץ, ראשי המחאה (או שאולי ראש זה לא החלק המתאים) יוכלו למצוא בו לפחות רעיון מקורי אחד שבו יוכלו להשתמש, אם כי אני בספק אם הוא יתפוס בארץ, אבל מי יודע, לפני שנה אף אחד לא היה מאמין שאפשר לעשות כאן חרם צרכנים או להוציא מאות אלפים לרחובות…
יש לי חשד כי למרות מאמציו של המתרגם, חלק מהעושר הלשוני הלך לאיבוד בתרגום, אם כי גם כך הספר מהנה ביותר.
אני אישית מאד אהבתי …..